jueves, 11 de junio de 2009

El advenimiento estival

Ya falta poco para que llegue el veranito y, por lo que parece, en Japón las tiendas como Tokyo Hands se llenan de postales y tarjetas para celebrar tal acontecimiento. El otro día me pasé por allí con Chika de camino a la taberna con especialidades de Hokkaido y me compré esta simpática postal.




Lo que pone ese bocadillo en japonés es:

スイッチ (suicchi): interruptor (del inglés switch)
を押すと (wo osu to): wo es la marca del objeto directo (¿qué se pulsa?), osu es el verbo 'pulsar' y to significa 'al' (hacer algo)
ビール (biiru): cerveza (del inglés beer)
音 (oto): sonido
が (ga): marca de sujeto, obligatoria para verbos potenciales (poder x)
聞こえます (kikoemasu): variante formal del verbo potencial kikoeru (oírse, escucharse)

Por lo tanto: ¡Pulsa el botón para escuchar el sonido de la cerveza!

No hay comentarios:

Publicar un comentario